Suo-Gân (Lullaby)

This is a traditional Welsh song and the lyrics were written by Robert Bryan (1858-1920).
PHONETICS? You need phonetics? So do we...come back later and we may have 'em.
How does the tune go? Eventually, we hope to have a sound file for you to download for practicing.

[Welsh]
[Phonetics]

Huna, blentyn, ar fy mynwes,
Clyd a chynnes ydyw hon;
Breichiau mam sy'n dynn amdanat,
Cariad mam sy dan fy mron.
Ni chaiff dim amharu'th gyntun,
Ni wna undyn â thi gam;
Huna'n dawel, annwyl blentyn,
Huna'n fwyn ar fron dy fam.

Huna'n dawel heno, huna,
Huna'n fwyn, y tlws ei lun;
Pam yr wyt yn awr yn gwenu,
Gwenu'n dirion yn dy hun?
Ai angylion fry sy'n gwenu
Arnat ti yn gwenu'n llon?
Tithau'n gwenu'n ôl dan huno,
Huno'n dawel ar fy mron.

Paid ag ofni, dim ond deilen
Gura, gura ar y ddôr;
Paid ag ofni, ton fach unig
Sua, sua ar lan y môr;
Huna blentyn, nid oes yma
Ddim i roddi iti fraw;
Gwena'n dawel yn fy mynwes
Ar yr engyl gwynion draw.

Heenah blen-tin ar v-eye manwess
Kleed ah Xchaness ah-dew hawn;
Brai-Xch-yaim am-seen deen amdah-nacht,
Car-yahd mahm-see dahn v-eye br'on.
Nee Xch-eye-f deem ahm-har-reeth gun-tin
Nee wahn a-yeen-din ah hee gahm;
Heen-nahn dah-well, ahn-will blen-tin,
Heen-nahn voo-ien ar-vrohn da-vahm.

Heen-nahn dah-well heh-no, hee-na,
Heen-nahn voo-ien, eh toos eye-leen;
Pahm ar weet-ahn hour-in gwen-ee,
Gweneen deer'yon ahn duh heen?
Eye ahng-wellyon vree-seen gwen-ee
Ar-naut tee ahn gweneen hXll-own?
Teeth-ayn gweneen oll dahn heen-no
Heen-nohnn dah-well ar-eye br'on.

Pie-d ah-govnee, deem ohnd dai-len
Gee-rah, gee-rah ahr-a thorr;
Pie-d ah-govnee, tun vach een-ee
See-ah, see-a lahn ah mor
Heen-na blen-tin, need oyssah-mah
Theme ee-rothee ee-tee vrahw;
Gwen-nahn dah-well ahn v-eye manwess
Ahr eh-ren-gell gwen-yon drau.

double "ll" = notated 'hXll' : place tip of tongue to roof of your mouth (like you're going to make an 'L' sound) and breathe out.

double "dd" = a "TH" sound as in 'thee'



English Translation
1]
Sleep, my child, upon my bosom,
It is snug and warm;
Your mother's arms wrapped tightly around you,
'Tis a mother's love lies in my breast.
Nothing shall disturb your slumber,
Nobody will do you harm;
Sleep in peace, dear child,
Gently sleep on your mother's breast.

2]
Sleep in peace tonight, sleep,
Gently sleep, my beautiful;
Why do you now smile,
Smile so gently in your sleep?
Is it that the angels on high
smile upon you as you happily smile?
While you return the smile, still sleeping,
Sleeping in peace upon my breast.

3]
Fear you not, 'tis but a leaf
Beating, beating at the door;
Fear you not a lone wave's
Murmur, murmuring on the seashore;
Sleep, my child, for there is nothing
Here to frighten you.
Smile in peace here on my bosom
At the white angels yonder.

The display of these songs on this site is only meant as a means for the Celtic Arts Center Choir to distribute songs to its members.
This is not intended for wider publication or larger distribution.

© 2004 TechnoCelt Productions in association with The Celtic Arts Center / An Claidheamh Soluis. All rights reserved.